Vai direttamente al contenuto

SBS

Servitzios Bibliograficos Sardos

Servitzios Bibliograficos Sardos
     
  
Password ismentigada?
Abònadi como!

Invereconde rime



Invereconde rime - Giuseppe Piras, Edizioni del Sole (2006)

Autore/es Giuseppe Piras
Tradutore/es Hélène Eftimakis
Editore Edizioni del Sole
Editzione Alghero, 2006
Pàginas 108
Genia Poesia
Suportu Pabìru 
Prèsu € 10,00
Limba de publicatzione Italianu
Limba a fronte Frantzesu

  Àteros piessignos

S'òpera

"Invereconde Rime" è l´incipit chiaro e risoluto atto a descrivere l´universo esistenziale racchiuso nelle liriche di Giuseppe Piras; è il seguito di "I miei versi fragili" del 2004; gli argomenti sono quelli ineluttabili del trascorrere quotidiano: amore, stupore, gioia, vita, morte, vittoria e via discorrendo. Niente di nuovo sotto la volta stellare. I poeti sono una specie in via d´estinzione e bisognerebbe creare per loro una sorta di parco letterario come i parchi naturali per i panda e gli orsi. Il poeta mette a nudo la propria anima senza artifizio alcuno o ermetismi di comodo; si ostina a credere che la poesia sia malattia e nel contempo viatico per traversare questa valle di lacrime. Lasciamoglielo credere. Siamo grati ai poeti perché esponendo se stessi al ludibrio e alla gogna, espongono noi tutti, e nel leggere le loro "Invereconde Rime" o i loro "Versi fragili" ricompare quell´antico detto: "de te fabula narratur". Giuseppe Piras rimanda a Rebora e Turoldo, a un pizzico di Prévert; in fondo non manca il senso tragico della Deledda: " Siamo canne / e la sorte è il vento". Infine, per dirla con Menandro:" non viviamo come vogliamo, ma a malapena come possiamo". La versione in francese è di Hélène Eftimakis, che ha saputo rendere "Invereconde Rime" in maniera fluida ed elegante, ricca ed avvolgente, ricreando il senso, la sonorità, il ritmo, la melodia dei versi del Piras.

Cumintzu de pàgina   Stampa Imprenta custa pàgina   Condividi Cundividi
Servitzios Bibliograficos Sardos
 
  S'òpera