Vai direttamente al contenuto

SBS

Servitzios Bibliograficos Sardos

Servitzios Bibliograficos Sardos
     
  
Password ismentigada?
Abònadi como!

Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté



Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté - Antonio Maccioni, Cuec Editrice (2008)

Il testo, pubblicato per la prima volta a Madrid nel 1732 e ristampato a Buenos Aires nel 1877, è l´unica testimonianza di una lingua amerindiana scomparsa probabilmente tra la fine del Settecento e l´inizio dell´Ottocento.

Autore/es Antonio Maccioni
A cura de Riccardo Badini
Tiziana Deonette
Stefania Pineider
Tradutore/es Riccardo Badini
Editore Cuec Editrice
Editzione Cagliari, Trìulas 2008
Pàginas 372
Collana Scrittori sardi, n° 35
Genia Sagìstica
Suportu Pabìru 
Prèsu € 20,00
Istèrrida Riccardo Badini
Raoul Zamponi
Limba de publicatzione

  Àteros piessignos

S'òpera

Nella colonizzazione d´America si distingue l´opera dei missionari gesuiti che sperimentano, nell´ambito delle missioni, un´incursione nei codici culturali indigeni, portando avanti una marcata difesa strumentale dell´uso delle lingue precolombiane nel processo di evangelizzazione. Di questa sensibilità linguistica è prova l´opera di Antonio Maccioni che consta di una grammatica, di un vocabolario e di un catechismo redatto in duplice versione, estesa e semplificata come era in uso nella letteratura religiosa dell´epoca. Il testo, pubblicato per la prima volta a Madrid nel 1732 e ristampato a Buenos Aires nel 1877, è l´unica testimonianza di una lingua amerindiana scomparsa probabilmente tra la fine del Settecento e l´inizio dell´Ottocento.

Cumintzu de pàgina   Stampa Imprenta custa pàgina   Condividi Cundividi
Servitzios Bibliograficos Sardos
 
  S'òpera