Vai direttamente al contenuto

SBS

Servitzios Bibliograficos Sardos

Servitzios Bibliograficos Sardos
     
  
Password ismentigada?
Abònadi como!

Der Fluch von Orioli



Der Fluch von Orioli - Nanni Falconi, Condaghes (2013)

Il primo romanzo in lingua sarda tradotto in tedesco.

Autore/es Nanni Falconi
Tradutore/es Alexandra Porcu
Editore Condaghes
Editzione Cagliari, Santandria 2013
Pàginas 144
Collana Babel, n° 1
Genia Narrativa
Suportu Pabìru 
Prèsu € 10,00
Prefatzione Alexandra Porcu
Limba de publicatzione Tedescu
Limba originale Sardu

  Àteros piessignos

S'òpera

Unos cantos piseddos fint gioghende; s´aiant fatu una bantzigalella in su fundu de su chercu; àteros fint ascurtende sos contos de sos sàbios.
Sesseint sos giogos de sos piseddos. Sesseint sos contos de sos sàbios. Sesseit onzi càntigu de puzone, onzi risu, onzi paràula. Orioli abbarreit muda aisetende. Un´astore faghiat inghírios mannos e pàsidos in su chelu biaitu subra su calancone. Pintaiat bolende s´inghíriu pretzisu de su calancone.
Solu in sas oras de mesudie resessiat a b´intrare su sole in su cuadorzu e tando falaiat pretzisu subra sa piata. Chicheddu faeddeit dae caddu. Bideit chi non bi fit su babbu. Nde isteit dispiàghidu. Fit istadu menzus si isse puru aeret pótidu ascurtare su chi aiat de nàrrere.

Cumintzu de pàgina   Stampa Imprenta custa pàgina   Condividi Cundividi
Servitzios Bibliograficos Sardos
 
  S'òpera