Vai direttamente al contenuto

SBS

Servitzios Bibliograficos Sardos

Servitzios Bibliograficos Sardos
     
  
Password ismentigada?
Abònadi como!

Istòria de unu cau marinu e de su gatu chi l´aiat imparadu a bolare



Istòria de unu cau marinu e de su gatu chi l´aiat imparadu a bolare - Luis Sepúlveda, Papiros (2011)

Traduzione in sardo del romanzo di Luis Sepúlveda Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar

Autore/es Luis Sepúlveda
Tradutore/es Diego Corraine
Illustradore/es Manuela Marchesàn
Editore Papiros
Editzione Nuoro, 2011
Pàginas 88 (pintadu)
Collana SenaLàcanas
Genia Narrativa
Suportu Pabìru 
Prèsu € 11,00
Limba de publicatzione Sardu
Limba originale Ispannolu

  Àteros piessignos

S'òpera

Istoria de unu cau marinu e de su gatu chi l´aiat imparadu a bolare càpitat in Amburgu e contat de unu cau marinu, Kengah, chi cun una truma de cumpàngios e de àteros pugiones est bolende chirru a su golfu de Biscàglia e a logos prus caentes, in cherta de recatu. Sa truma si ghetat a modde pro mandigare arrangada, ma Kengah, imbetzes de pònnere in mente a su capu-truma chi lis imponet de pesare in bolu pro s´isfrancare dae unu perìgulu, si torrat a imbèrghere in s´abba pro piscare àtera arrangada, chi l´agradaiat meda, ma nch´abbarat tenta in sa "maleditzione de sos mares", un´unda de petròliu, pèrdidu dae una petroliera durante una temporada manna. Cun sas ùrtimas fortzas, Kengah resessit a s´innetare e a cròmpere bolende a Amburgu. Cando b´arribbat, ruet a unu curridore de una domo in ue istat Zorba, unu gatu mannu pilinieddu, cun una mantza bianca in sa gula. In antis de morrère, su cau marinu resessit a li dare su primu ou suo a Zorba, incumandende·si a issu e pedende·li chi non si nche màndighet s´ou; de li dare cara finas a cantu naschet su fìgiu; de l´imparare a bolare, cando naschet...

Cumintzu de pàgina   Stampa Imprenta custa pàgina   Condividi Cundividi
Servitzios Bibliograficos Sardos
 
  S'òpera