Vai direttamente al contenuto

SBS

Servizi Bibliografici Sardegna

Servizi Bibliografici Sardegna
     
  
Password dimenticata?
Abbonati ora!

Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté



Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté - Antonio Maccioni, Cuec Editrice (2008)

Il testo, pubblicato per la prima volta a Madrid nel 1732 e ristampato a Buenos Aires nel 1877, è l´unica testimonianza di una lingua amerindiana scomparsa probabilmente tra la fine del Settecento e l´inizio dell´Ottocento.

Autore/i Antonio Maccioni
A cura di Riccardo Badini
Tiziana Deonette
Stefania Pineider
Traduttore/i Riccardo Badini
Editore Cuec Editrice
Edizione Cagliari, Luglio 2008
Pagine 372
Collana Scrittori sardi, n° 35
Genere Saggistica
Supporto Cartaceo 
Prezzo € 20,00
Introduzione Riccardo Badini
Raoul Zamponi
Lingua di pubblicazione

  Maggiori informazioni

L'opera

Nella colonizzazione d´America si distingue l´opera dei missionari gesuiti che sperimentano, nell´ambito delle missioni, un´incursione nei codici culturali indigeni, portando avanti una marcata difesa strumentale dell´uso delle lingue precolombiane nel processo di evangelizzazione. Di questa sensibilità linguistica è prova l´opera di Antonio Maccioni che consta di una grammatica, di un vocabolario e di un catechismo redatto in duplice versione, estesa e semplificata come era in uso nella letteratura religiosa dell´epoca. Il testo, pubblicato per la prima volta a Madrid nel 1732 e ristampato a Buenos Aires nel 1877, è l´unica testimonianza di una lingua amerindiana scomparsa probabilmente tra la fine del Settecento e l´inizio dell´Ottocento.

Inizio pagina   Stampa Stampa questa pagina   Condividi Condividi
Servizi Bibliografici Sardegna
 
  L'opera