Vai direttamente al contenuto

SBS

Sardinia Bibliographic Services

Sardinia Bibliographic Services
     
  
Forgotten your password?
Subscribe now!

Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté



Arte y vocabulario de la lengua lule y tonocoté - Antonio Maccioni, Cuec Editrice (2008)

Il testo, pubblicato per la prima volta a Madrid nel 1732 e ristampato a Buenos Aires nel 1877, è l´unica testimonianza di una lingua amerindiana scomparsa probabilmente tra la fine del Settecento e l´inizio dell´Ottocento.

Author/s Antonio Maccioni
By Riccardo Badini
Tiziana Deonette
Stefania Pineider
Translator/s Riccardo Badini
Publisher Cuec Editrice
Edition Cagliari, July 2008
Pages 372
Series Scrittori sardi, n° 35
Genre Non-fiction
Format Paper 
Price € 20,00
Introduction Riccardo Badini
Raoul Zamponi
Release language

  Further details

The work

Nella colonizzazione d´America si distingue l´opera dei missionari gesuiti che sperimentano, nell´ambito delle missioni, un´incursione nei codici culturali indigeni, portando avanti una marcata difesa strumentale dell´uso delle lingue precolombiane nel processo di evangelizzazione. Di questa sensibilità linguistica è prova l´opera di Antonio Maccioni che consta di una grammatica, di un vocabolario e di un catechismo redatto in duplice versione, estesa e semplificata come era in uso nella letteratura religiosa dell´epoca. Il testo, pubblicato per la prima volta a Madrid nel 1732 e ristampato a Buenos Aires nel 1877, è l´unica testimonianza di una lingua amerindiana scomparsa probabilmente tra la fine del Settecento e l´inizio dell´Ottocento.

Top of page   Stampa Print this page   Condividi Share
Sardinia Bibliographic Services
 
  The work