L'opera
Il volume, che è una coedizione italo-francese tra le Edizioni Nemapress di Alghero e l´Editions Henry di Montreuil-sur-mer, è stato prefatto da Jean-Max Tixier e la traduzione è a cura di Monique Baccelli. Il libro è una silloge poetica. «(...) La presenza del sale richiama immediatamente un riferimento alla vita, con le virtù e le proprietà della materia nominata, e nella sua simbologia, notoriamente religiosa. Forse rimanda a una metafora vitale per la poesia. Non vi si cerchi tuttavia uno sviluppo tematico. La parola stessa è raramente utilizzata. La sua assenza è significativa del fatto che non fornisce al lettore una spiegazione sufficiente, se non che il sale, sostanza friabile e solvibile, passa attraverso stadi differenti senza cessare d´essere se stessa. Come la poesia. (...)» (dalla prefazione)
|