Vai direttamente al contenuto

SBS

Servitzios Bibliograficos Sardos

Servitzios Bibliograficos Sardos
     
  
Password ismentigada?
Abònadi como!

Il Condaghe di San Michele di Salvennor

edizione e commento linguistico
Il Condaghe di San Michele di Salvennor - Mauro Maxia, Condaghes (2012)

Autore/es Mauro Maxia
Editore Condaghes
Editzione Cagliari, Freàrgiu 2012
Pàginas 496 (pintadu)
Collana Fuori collana
Genia Ispetzialìstica
Suportu Pabìru 
Prèsu € 35,00
Istèrrida Mauro Maxia
Limba de publicatzione Italianu

  Àteros piessignos

S'òpera

Il condaghe di ´San Michele di Salvennor´, fin dalla sua scoperta, è stata ritenuta una fonte meno importante rispetto agli altri condaghi. Più di recente quattro carte in sardo, ritrovate alcune decine di anni fa in Spagna nell´Archivo Histórico de la Nobleza, hanno riaperto la discussione su questo condaghe atipico consentendo di aprire alcune finestre su una serie di importanti questioni. Di grande interesse è la discussione sui caratteri della lingua dell´esemplare che andò perduto dopo la sua traduzione in spagnolo avvenuta verso la fine del Cinquecento. Le carte in sardo presentano, infatti, diverse incongruenze di carattere fonetico e grafico che sono inconciliabili sia con la datazione del 1221, riportata nella prima scheda, sia col contenuto delle schede più antiche che risalgono alla prima parte del Cento. Partendo da queste constatazioni è stata predisposta la presente edizione che, insieme alla ritrascrizione e verifica delle oltre trecento schede in spagnolo, analizza le singole carte in sardo confrontandole con le corrispondenti schede in castigliano e offrendone la traduzione in italiano.

Cumintzu de pàgina   Stampa Imprenta custa pàgina   Condividi Cundividi
Servitzios Bibliograficos Sardos
 
  S'òpera